Related%20passage zu Bava Batra 2:2
לֹא יַעֲמִיד אָדָם תַּנּוּר בְּתוֹךְ הַבַּיִת, אֶלָּא אִם כֵּן יֵשׁ עַל גַּבָּיו גֹּבַהּ אַרְבַּע אַמּוֹת. הָיָה מַעֲמִידוֹ בָעֲלִיָּה, צָרִיך שֶׁיְּהֵא תַחְתָּיו מַעֲזִיבָה שְׁלשָׁה טְפָחִים. וּבַכִּירָה, טֶפַח. וְאִם הִזִּיק, מְשַׁלֵּם מַה שֶּׁהִזִּיק. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, לֹא אָמְרוּ כָל הַשִּׁעוּרִין הָאֵלּוּ, אֶלָּא שֶׁאִם הִזִּיק, פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּם:
Man darf einen Ofen nicht in einem Haus stehen, es sei denn, es gibt eine Höhe von vier Ellen [von der Ofenmündung bis zur Decke] von vier Ellen, [damit die Decke kein Feuer fängt.] Wenn er einen Ofen in einem Obergeschoss stand Darunter muss sich eine [Ton-] Pflasterung mit drei Handbreiten befinden, [damit die untere Decke (dh der Boden) kein Feuer fängt; und eine Höhe von vier Ellen darüber.] Und mit einer Kirah [auf die ein Topf gestellt wird, in dem kein großes Feuer gemacht wird wie in einem Ofen], eine Handbreite. Und wenn er Schaden angerichtet hat [nachdem er alle oben genannten Vorschriften beachtet hat], zahlt er die Höhe des Schadens, [obwohl er gezwungen ist, diese Vorschriften einzuhalten, damit er seinen Nachbarn keinen Brandschaden zufügt und nicht weiß, was er tun soll zahlen.] R. Shimon sagt: Alle diese Vorschriften wurden nur angegeben, damit er von der Zahlung befreit ist, wenn er Schaden angerichtet hat (nachdem er sie beobachtet hat). [Die Halacha stimmt nicht mit R. Shimon überein.]
Erkunde related%20passage zu Bava Batra 2:2. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.